« ウェブカメラで学ぶ中国語発音入門 | 中国語 | 厠(トイレ)@北千住 »

中国語で「250(二百五)」はバカを意味する

職場の中文同好会での会話の中で、生徒の1人が「250mを泳げる」と言ったところ、老師から意外な反応が返ってきました。老師曰く「250」の数字は「バカ」とか「あほ」を意味するのであまり使わないのだそうです。理由を聞いたのですが、判らないとの事。気になって調べて見ると、いろいろ説がある様です。中国では250ccのバイクは売られていないとの記事もありました。

「二百五」は〔アルバイウゥ〕もしくは〔アーバイウ〕と読み、数字の250のことなのだが、数字の意味とは別に「あほ」とか「間抜け」とか、人を罵る悪い言葉である。極めて一般的に、中国全土で使われている。

さて、普通に使っている悪態なのだが、どうして250が「あほ」なのか、中国人に聞いてもその由来を答えられる人は少ない。

この語源について調べてみたら、七つもの説が見つかった。

アーカイブ

Powered by Movable Type 7.9.6

2022年11月

    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

作者のサイト

作者プロフィール