「ちんぷんかんぷん」の語源について、下記の記事によると中国語説は外れの様ですが、私は妙に納得しました。
中国には聞いても解らないという意味の「チンプトン」、見ても解らないという意味の「カンプトン」という言葉があり、この「チンプトン、カンプトン」から、見ても聞いても解らない意味になったとする説もある。
しかし、「ちんぷんかん」は言葉が全く解らない状況のみを意味していたことや、教養のなかった人々によって広まった背景など考えると、中国語説は不自然で、たまたま音や意味が近かっただけと考えられる。
「ちんぷんかんぷん」の語源について、下記の記事によると中国語説は外れの様ですが、私は妙に納得しました。
中国には聞いても解らないという意味の「チンプトン」、見ても解らないという意味の「カンプトン」という言葉があり、この「チンプトン、カンプトン」から、見ても聞いても解らない意味になったとする説もある。
しかし、「ちんぷんかん」は言葉が全く解らない状況のみを意味していたことや、教養のなかった人々によって広まった背景など考えると、中国語説は不自然で、たまたま音や意味が近かっただけと考えられる。