« はじめての中国語講座2回目:中国語マスターの鍵は発音にある | 中国語 | Googleの中国語名は「谷歌(グゥガ)」 »

「簡体字」は簡単すぎて難しい

Googleの中国語名は「谷歌」ですが、『「谷歌」の谷は「たに」ではなく、穀物の「コク」のこと。「谷」は簡体字で「穀」を意味する。』との事です。この簡体字については、確かに見た目は簡単なのですが、日本の漢字からは想像が付かないものがあって、逆に難しいところがあります。特に、下記の様に、日本語にもある漢字が簡体字となっているものは、なぜこれが?と思ってしまいます。このような状況を「字体の衝突」、「文字の衝突」と言う様です。

(繁体字) (簡体字)
・「機」 -> 「机」
・「穀」 -> 「谷」

【参考記事】
簡体字では「穀」と「谷」が同じというのは無理がありすぎませんか?(Yahoo!知恵袋)
簡体字と繁体字の法則を教えてください・・。(Yahoo!知恵袋)
「簡体字」 - goo Wikipedia

アーカイブ

Powered by Movable Type 7.9.6

2022年11月

    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

作者のサイト

作者プロフィール